Перейти к содержанию

Алабама (песня Джулии Татвилер)

Статья из Авикипедии. Энциклопедии

Алабама (песня Джулии Татвилер)

Алабама — гимн штата Алабама в США; был принят в качестве официальной песни штата 9 марта 1931 года.

История[править | править код]

«Алабама» была написана как стихотворение Джулией Татвилер, выдающейся педагогом и гуманисткой. Впервые её исполнили на австрийскую мелодию, но в 1931 году музыка, сочинённая Эдной Гокел Гусен, органисткой и хоровым дирижёром из Бирмингема (Алабама), была принята Федерацией музыкальных клубов штата. Благодаря их усилиям, Совместная резолюция Палаты представителей №74 была утверждена 9 марта 1931 года. Закон №126 закрепил музыку и текст в качестве государственной песни Алабамы. Законопроект представил почтенный Тайлер Гудвин из Монтгомери (Алабама), а подписал его губернатор Б. М. Миллер.

Вдохновение для написания стихотворения «Алабама» пришло к Джулии Татвилер после возвращения на родину из Германии, где она изучала новые методы образования для девушек и женщин. Она вспомнила, как в Германии патриотизм вдохновлялся эмоциональными песнями. Джулия решила, что новая патриотическая песня поможет поднять дух её народа, и написала «Алабаму».

Текст[править | править код]

Алабама, Алабама, мы всегда будем верны тебе,
От южных берегов, где растут
У моря твои апельсиновые деревья,
До северных долин, где течёт
Глубокая и синяя Теннесси.
Алабама, Алабама, мы всегда будем верны тебе!
Широка река, чьё имя ты носишь;
Величественен твой Бигби, катящий свои воды;
Прекрасны твои Куса-Таллапуса,
Отважен твой Воин, тёмный и сильный.
Лучше земли, что увидел Моисей
С одинокой горы Нево,
Алабама, Алабама, мы всегда будем верны тебе!
От твоих прерий, широких и плодородных,
Где сияет твой белоснежный хлопок,
До холмов, где уголь и железо
Скрыты в твоих неисчерпаемых шахтах.
Сильные руки шахтёров, крепкие фермеры;
Верные сердца, кем бы мы ни были,
Алабама, Алабама, мы всегда будем верны тебе!
Из твоих каменоломен, где мрамор
Белый, как паросский, сверкает,
Ожидая резца скульптора,
Чтобы пробудить мечты поэта.
Не бойся лишь богатства природы,
Богатство духа — твоё достояние.
Алабама, Алабама, мы всегда будем верны тебе!
Где душистый южный ветер шепчет
Среди твоих магнолиевых рощ,
Нежнее материнских поцелуев,
Слаще материнской песни.
Где золотой жасмин, стелясь,
Манит пчёл, несущих мёд,
Алабама, Алабама, мы всегда будем верны тебе!
Храбры и чисты твои мужчины и женщины,
Это лучше, чем хлеб и вино.
Сделай нас достойными, Боже на небесах,
Этой благодатной земли Твоей.
Сердца открытые, как твои двери,
Щедрые руки и свободный дух.
Алабама, Алабама, мы всегда будем верны тебе!
Мало, очень мало могу я дать тебе,
Алабама, мать моя.
Но это малое — рука, разум, дух,
Всё, что имею и чем являюсь, — твоё.
Прими, о прими дар и дарителя,
Возьми и служи себе через меня.
Алабама, Алабама, мы всегда будем верны тебе!

Примечания[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Государственная песня: (6 февраля 2014) Алабама, получено 05.11.2014
  • Джулия Страдвик Татвилер, получено 05.11.2014
  • Марсия Г. Синнотт (14 марта 2007) Джулия С. Татвилер, получено 27.10.2014
  • (11 сентября 2001) Государственная песня Алабамы, получено 27.10.2014
  • Дэвид Бишоп, ред. Анжела Б., последнее изменение (17 октября 2014) Какова государственная песня Алабамы, получено 05.11.2014
  • Мартин Уилсон (автор) (25 августа 2003) Уникальная Алабама, получено 05.11.2014

Ссылки[править | править код]

Категория:Алабама Категория:Песни на английском языке

Ссылки[править | править код]