Паруса будут скроены
Внешний вид
Yelkenler biçilecek («Паруса будут скроены») — песня османского военного оркестра.
Текст песни[править | править код]
- Паруса будут скроены, паруса будут сшиты,
- Галеоны, что тащили с гор, будут вытянуты.
- Ты в руках, на устах, в сердце, ты во главе,
- Ты в том возрасте, когда Фатих завоевал Стамбул.
- Юноша мой, в день, когда получишь знак от предков,
- Ты пойдёшь, и народ пойдёт за тобой.
- Я принёс тебе привет от Улубатлы Хасана.
- Ты в руках, на устах, в сердце, ты во главе,
- Ты в том возрасте, когда Фатих завоевал Стамбул.
Английский перевод[править | править код]
- Sails will be cut, sails will be sewed,
- The galleons which pulled from mountains will be pulled.
- You are in the hand, in the tongue, in the heart, on the head,
- You are at the age of Fatih when he conquered Istanbul.
- Young man, when you take sign from your ancestors,
- You will walk, the people will walk after you.
- I bring you greetings from Ulubatlı Hasan.
- You are in the hand, in the tongue, in the heart, on the head,
- You are at the age of Fatih when he conquered Istanbul.