Штемпель, Виталий Райнгольдович
Виталий Райнгольдович Штемпель (род. 12 декабря 1956 года, село Хмелёвка, Астраханский район, Акмолинская область, Казахская ССР) — русский поэт, переводчик и редактор, проживающий в немецком городе Фульда. Основатель и руководитель литературного журнала «Плавучий мост».
Биография[править | править код]
Родился в казахстанской глубинке в семье депортированных немцев. Отец, уроженец Украины, преподавал русский язык и литературу, мать немецкого происхождения работала библиотекарем. Оба деда были репрессированы и расстреляны в 1938 году по обвинению в «вражеской деятельности».
До четырёхлетнего возраста слабо владел русским языком. В семейном общении использовались два языка: с родителями говорили по-русски, с бабушкой, прошедшей через карагандинские лагеря, — по-немецки.
Получил высшее образование в Карагандинском политехническом институте, окончив его с отличием по инженерной специальности. Занимал руководящие должности, а после переезда в Германию работал сначала рабочим, затем руководителем производственного обучения. С 1995 года является гражданином Германии, местом проживания избрал город Фульда.
Творческая деятельность[править | править код]
Поэзия[править | править код]
Автор трёх поэтических сборников:
- «Песочные часы» (Санкт-Петербург: издательство «Алетейя», 2005)
- «На уровне дыхания» (Санкт-Петербург: «Алетейя», 2009)
- «Попытка пересказа» (Москва: издательство «Водолей», 2012)
Переводческая работа[править | править код]
Специализируется на переводах немецкой литературы. Выпустил книгу переводов «Говорит любовь» (Санкт-Петербург: «Алетейя», 2011) — двуязычное издание, включающее произведения немецких поэтов от эпохи миннезанга до XX века. В настоящее время работает над масштабным проектом антологии немецкой поэзии.
Издательская деятельность[править | править код]
В 2014 году основал литературный журнал «Плавучий мост», остаётся его бессменным руководителем и редактором. Издание выходит ежеквартально в печатном формате в Аугсбурге (издательство Waldemar Weber Verlag) и Москве (издательство «Летний сад»). Концепция журнала предполагает отражение всего многообразия современной русской поэзии, объединяя авторов разных стран, школ и направлений.
При редакции учреждены литературные премии «Стихи в журнале» и «До тридцати», направленные на поддержку молодых поэтов.
Литературные взгляды[править | править код]
В эссе и редакторских колонках развивает философский подход к поэзии. Убеждён, что поэзия не должна следовать навязанным правилам, отстаивает ценность честности и «прекрасной ясности» в поэтическом творчестве, подчёркивает важность логичности письма и чистоты народной речи. В своих размышлениях обращается к философским концепциям Готфрида Вильгельма Лейбница и Артура Шопенгауэра, задаваясь вопросом: не из противоборства лучших и худших качеств мира рождается ли поэзия?
Отмечает: «Исхожу из того, что всегда существует, как минимум, две правды. Одна — моя, другая — моего оппонента». О своей связи с двумя культурами говорит: «Так уж случилось, что у меня есть две родины, соединённые в моём сознании воедино: Россия-Германия и два языка — русский и немецкий — через которые осознал этот мир».
Библиография[править | править код]
Сборники стихов[править | править код]
- Штемпель В. Р. Песочные часы. — Санкт-Петербург: Алетейя, 2005. — 70 с.
- Штемпель В. Р. На уровне дыхания. — Санкт-Петербург: Алетейя, 2009. — 120 с.
- Штемпель В. Р. Попытка пересказа. — Москва: Водолей, 2012. — 112 с.
Переводы[править | править код]
- Говорит любовь: Из немецкой поэзии / Перевод с немецкого В. Штемпеля. — Санкт-Петербург: Алетейя, 2011. — 204 с.
Примечания[править | править код]
Ссылки[править | править код]
Категория:Родившиеся 12 декабря Категория:Родившиеся в 1956 году Категория:Родившиеся в Акмолинской области Категория:Поэты России Категория:Поэты Германии Категория:Переводчики поэзии Категория:Редакторы России Категория:Выпускники Карагандинского политехнического института Категория:Поэты на русском языке Категория:Литераторы Фульды
Ссылки[править | править код]
- Виталий Штемпель в журнале «Плавучий мост»
- Виталий Штемпель на Литературном портале российских немцев
- Виталий Штемпель на сайте «45 параллель»
- Вера Калмыкова. Чистый лирик в XXI веке. О творчестве Виталия Штемпеля
- Виталий Штемпель в проекте «Век перевода»
- Интервью «Без глобализма и акционизма» в «Независимой газете»
- Публикации в журнале «Дети Ра»